Nem-besorolt

Sokkal több mint katona

A HUSZÁRSÁG MÁR RÉGEN LEGENDA VOLT, amikor a negyvennyolcas szabadságharc elkezdődött – állapították meg történész beszélgetőtársaink. De hogyan is lett ennyire ismert és népszerű ez a kifejezetten magyar katonai csapatnem? A Károli Gáspár Református Egyetem huszártörténeti kutatócsoportjának munkatársai – Réfi Attila és Süli Attila – erre is választ adnak.

Maga is a dicső tettekre való törekedés, és szolgálatbeli buzgóság által lelkesíttetvén tudta a katonát szoros fenyítékben tartani, de egyszersmind a katonának szükségeiről atyáskodva gondoskodván, s minden esetekben bátor maga feláldozásával annak élő példát adván, meg tudta nyerni a katonának tiszteletét, szeretetét, s önként való kész engedelmeskedését. Ezen köteleknél fogva vezette ő vitézeit a dicsőség útjára” – írta Simonyi József huszárezredesről, közismert nevén Simonyi óbesterről a Magyar Kurir 1816-ban. A több mint 200 éves lapból idézett sorokban benne van mindaz, ami a huszársággal kapcsolatosan eszünkbe juthat: dicső tettek, bátorság, tisztelet, dicsőség. Mindaz, amit a virtusról tudunk. Ha korabeli sajtót nem is olvasunk naponta, olvasmányélményeink azért eszünkbe juthatnak János vitézről, Simonyi óbesterről, Baradlay Richárdról vagy éppen Háry Jánosról. Továbbá bizonyára többször láttunk már huszár hagyományőrzőket vagy nemzeti ünnepeinken felvonuló díszegységet is. De arra talán kevesebbet gondolunk, hogyan is alakult ki a huszárság, és jutott el a világ számos pontjára ez a magyar eredetű fegyvernem, amelynek gyökerei egészen a honfoglaló magyarokig nyúlnak vissza.

Nyargalók a portyákban Noha a huszárokról általában a 175 évvel ezelőtt kezdődő szabadságharc lovas katonái jutnak eszünkbe, fontos hangsúlyozni, hogy a huszárság története 500 éves korszakot fog át. A szó első említése Nagy Lajos király korából származik. – Magyarországon mindig volt könnyűlovasság a honfoglalás kora óta, de a török előrenyomulás következtében, az idesodródó délszláv fegyveresek révén egy új típusú könnyűlovasság alakult ki a Délvidéken a XIV. század végétől – szól a kezdetekről Réfi Attila történész.

Hunyadi János, majd Mátyás király hadjárataiban egyre nagyobb szerepet kapott a könnyűlovasság, utóbbi idején már huszárságnak nevezetten. Réfi Attila felhívja a figyelmet arra, hogy miután a mohácsi csatamezőn elvérzett a magyar nehézlovasság, a végvári harcok alatt megindult a könnyűlovasság térnyerése. Akkoriban jellemzően nem huszároknak hívták őket, hanem nyargalóknak, vitézeknek. A délszláv elem visszaszorult, és a magyar katonák váltak dominánssá a huszárok között. A XVI. század közepén a Habsburg uralkodók már nyugaton is bevetették őket, például a schmalkaldeni háborúban. Ekkoriban viszont még teljesen más felszerelése és öltözéke volt a huszároknak, mint a XIX. században. Már a végvári harcok idején is jellemző volt rájuk, hogy gyorsan mozgó alakulatként portyákban, lesvetésekben vettek részt. Egyéni vitézségüket pedig a híres bajvívások révén is megcsillantották. A végek vitézi életének szemléletes képét nyújtják Balassi Bálint versei. A hősi halált halt, első jelentős magyar nyelvű költő saját személyével is jól példázza, hogy – amint Réfi Attila mondja – a „huszár sokkal több mint katona”.

A magyarság számára ugyanis a huszárság szimbólummá vált. – A gyalogoshoz képest a lovas katona mindig nagyobb presztízzsel rendelkezett. A huszárság ráadásul kifejezetten magyar csapatnem volt. Jó példa erre, hogy a Habsburg Birodalom huszárezredeit mindvégig a Magyar Korona országaiból állították ki. Sokáig a huszárság jelentette a magyar nemzeti katonaságot. A magyar szívhez mindig közel álltak a huszárok, hiszen a szimbolikájuk, az öltözetük, a zászlóik megjelenítették a magyarsághoz való tartozást – mondja Réfi Attila.

– A XVI. században nagy változás történt a harcászatban. Megjelentek a tűzfegyverek, és óriásit fejlődött a gyalogsági harcászat. Ezért a korábbi nehézlovasságot már nem tudták az addigi hatékonysággal alkalmazni, megszűnt tehát a megszokott csapásmérő erejük. A könnyűlovasság a török hadsereggel szemben hatékonyabban tudott harcolni. A könnyűlovasság azon funkciója egyre fontosabb volt, hogy az ellenség területét pusztítsák, foglyokat ejtsenek, híreket szerezzenek. A XIX. századra pedig megmaradtak olyan funkciók is, mint a járőrözés, a felderítés, a határszolgálat – fogalmaz Süli Attila honvéd őrnagytörténész, aki hozzáteszi: – A huszárság mint fegyvernem létjogosultságát mutatja az is, hogy a hadügyi forradalomban kialakult szerepét a török kiűzésekor Bádeni Lajos császári fővezér fejlesztette tökélyre, aki a korszerű nyugati katonaságot és a keleti típusú könnyűlovasságot együttesen használta.

Hadik meglepetése A huszárság aranykora Mária Terézia korától az 1848–49-es szabadságharcig tartott. Mária Terézia trónra léptekor létszámuk hétezer főre volt tehető, de a napóleoni háborúk végére már 35 ezer huszár állt hadrendben. – 1848-ban a Habsburg Birodalom had-seregében 12 huszárezred szolgált, majd létrehoztak hat újabb honvéd huszárezredet is. A magyar honvédségnél kizárólag a huszárság jelentette a lovasságot. A régi huszárezredeknek csak egy része állomásozott Magyarországon, hiszen a különböző fegyvernemeket, így a huszárságot is szétosztották a birodalomban. A tulajdonosok nevét viselő különböző ezredek egyforma lófelszereléssel és fegyverzettel – szablya, két pisztoly és karabély – rendelkeztek – mutatja be a 175 évvel ezelőtti huszárokat Süli Attila, aki arra is kitér, hogy a huszárok a szabadságharc idején a szabadságért, a függetlenségért, a polgári átalakulásért, tehát a magyar nemzeti célokért, és nem a Habsburg-érdekekért harcoltak. Az is jellemző volt, hogy a szabadságharcban az osztrák dragonyosok és vértesek nem tudtak fölénybe kerülni a huszárokkal szemben.

A nagy csaták közötti kisebb portyázásoknál nagyon jól lehetett hasznosítani a huszárok tudását. Ők tudtak a leghatékonyabban részt venni a felderítésben. Harcmodorukhoz tartozott az ötletesség, és hogy gyakran meglepték az ellenséget. Hadik András huszárjai például a XVIII. században különösképp felbosszantották Nagy Frigyes porosz uralkodót, amikor Berlinben portyáztak.

Azonban a huszárság történetében is elérkezett az a pont, amikor a huszárok már nem tudtak hatékonyan helytállni.

– Az első nagy csapás az 1866-os königgrátzi csatában érte őket, amikor megjelentek a hátul töltős puskák, amelyek tízszer gyorsabb tüzelést tettek lehetővé az elöl töltősökhöz képest – hangsúlyozza Réfi Attila. Süli Attila ehhez hozzáteszi, hogy a XX. század elejére a tűzfegyverek fejlődésével már visszaszorult a huszárság. De még az első és második világháborúban is harcoltak lengyel dzsidások, sőt a németek és az oroszok is alkalmaztak még ekkor könnyűlovasokat.

Réfi Attila hangsúlyozza: – A huszárság az egyik legfontosabb magyar intézmény volt, és a hatékonysága miatt elterjedt Európa nagy részén, sőt Latin-Amerikában is. Napjainkban is vannak Európában hadrendben álló ezredek, amelyeket huszároknak neveznek. Ezek általában gyors reagálású felderítő alakulatok, például légi deszantosok, ejtőernyősök, könnyű harckocsizók.

Hazánkban 1955-ben szűnt meg hivatalosan a huszárság, még 1945 után is hoztak létre Miskolcon huszáralakulatot szovjet szervezési minták alapján – ők voltak „az atomkorszak huszárai”. Farkas Mihály kommunista hadügyminisztert is fotózták huszárokkal. A rendszerváltás után 2001-ben alapították a Nemzeti Lovas Díszegységet, tavaly szeptemberben pedig a Honvéd Huszár Díszegységet.

Patadübörgés Lyonban Az 1848–49-es szabadságharc legismertebb huszárpárbaját Jókai Mór is megírta. A Kőszívű ember fiaiban olvasható, Baradlay Richárd és Palvicz Ottó közötti párbaj valós eseményen alapul, és Sebő Alajoshoz köthető, aki az 1849. áprilisi tápióbicskei csatában Hermann Riedeselt győzte le.

De nemcsak a szabadságharcban voltak hőstetteik a huszároknak. Réfi Attila felidézi egy ismertté vált huszár cselekedetét. Amikor a pápa kiszabadult Napóleon fogságából, magyar huszárok kísérték őt Rómába. A történet szerint útközben a pápa didergett a hintójában, mire Horváth Nepomuki János kapitány a saját köpenyét terítette rá. Az esetet egy vatikáni festmény is megörökíti. A kapitány visszavonulása után Ráckevén élt, és a helyi hagyomány szerint Petőfiróla mintázta a János vitézt. Réfi Attila – a már a saját korában is a leghíresebb huszárnak titulált – Simonyi Józsefet is megemlíti. A bevallottan becsvágyó Simonyi halált megvető bátorsággal mindig a dicsőséget kereste. Ezredességig jutott, és a legmagasabb katonai kitüntetést, a Mária Terézia Katonai Rend lovagkeresztjét, ezzel együtt a bárói címet is elnyerte. 1809 nyarán, amikor Wagramnál az osztrák hadsereg nagy vereséget szenvedett a franciáktól, a hadszíntér közelében található Thaya folyó hídját Simonyira bízták, aki ott több mint tíz órán át feltartotta az ellenséget. Jókai Mór leírása szerint a vakmerő Simonyi felgyújtatta a hidat. A franciákat a hídra csalta, majd a regény szerint, miután átvágtatott az égő hídon, az összeomlott. Simonyi egy másik esetben azt is vállalta, hogy a huszárokkal átkelnek a jeges Rhone folyón. A franciák nem számoltak velük, ők pedig eljutottak Lyonig, és hatalmas patadübörgés közepette végigvágtattak a város utcáin. A napóleoni háborúkat követően Simonyit lefokozták és elítélték. Az aradi várbörtönben halt meg. Békeidőben már nem találta a helyét, és kivégeztetett két huszárt, akik embert öltek. Emellett irathamisítással is megvádolták. Zseniális tiszt és legyőzhetetlen harcos volt, de amikor már nem volt rá szükség, az irigyei, kihasználva néhány hibáját, tönkretették őt. A huszárság tagjai között sokan voltak olyanok, akik nemcsak a katonai pályán, hanem más téren – akár a közéletben, tudományokban – is kiemelkedtek. Gondoljunk csak Széchenyi Istvánra, Batthyány Lajosra, Mészáros Lázárra. De Tisza István is huszár volt, és amikor lemondott a miniszterelnökségről, visszament harcolni a frontra egykori alakulatához. A magyar huszároknak lehetőségük adódott az egyéni vitézségre is. Közlegényből akár főtisztté, főnemessé is válhatott egy-egy huszár. Az irodalomban, a kultúrában is megjelentek a huszárok. A XVIII. század végén, a nemzeti ébredés korában már számos tudósítás született róluk a sajtóban, de helyet kaptak a népi kultúrában, a mesékben, az irodalomban és képzőművészeti alkotásokon is. Réfi Attila felidézi, hogy a XIX. század eleji francia háborúk alatt és után sok huszár, hazatérve, obsitosként mesélt a kocsmákban az em lékeiről, pár pohár bor után pedig nyilván előjöttek a hihetetlen történetek is az „Óperencián túlról”. Amint Garay János is írja Háry Jánosról szóló költeményében: „Ő, ki ármádiákat vert széjjel egy magán, / Túl jára hadnagyával az Operenczián, / Ki franczia fejekkel sátrát körül raká, / És a világ végénél lábát lelógatá.” T. Németh László A

franciaországi Tarbes-ban található a világ első Nemzetközi Huszármúzeuma. A gyűjtemény alapja természetesen magyar vonatkozású, e városban található ugyanis a Bercsényi László által alapított huszárezred egykori laktanyája, az ott állomásozó alakulat pedig ápolja a magyar hagyományokat. A francia ejtőernyős elit kommandó katonái magyar indulókat énekelnek: „Gyenge violámnak letörött az ága, az én bánatomnak nincsen vigasztalása. Nagy Bercsényi Miklós sírdogál magában, elfogyott szegénynek minden katonája.” A „francia Bercsényiek” – az itteni írásmód szerint Berchenyiek – hagyományai egészen a XVIII. század elejéig nyúlnak vissza. A tarbes-i ezred ősét és egyben a francia haderő első igazi huszáralakulatát 1720-ban gróf Ladislas de Bercheny, azaz gróf Bercsényi László hozta létre. A Rákóczi-szabadságharc főgenerálisának, gróf Bercsényi Miklósnak a fia – aki 23 éves korától francia földön katonáskodott – az elbukott Rákóczi-szabadságharcból az Oszmán Birodalom oltalma alá menekült emigráns nemesekből verbuválta alakulatát. A magyarok aránya a XVIII. század végén már csupán egy-két százalék volt. A tisztikar egy része egészen a francia forradalomig magyar, illetve magyar származású maradt. Megtalálható közöttük a magyar nemesség színe-java: a Bercsényi, Dessewffy, Esterházy, Kisfaludy családok tagjai. „Ha minden elveszett, még mindig megmarad a becsület, amelyet meg kell menteni” – az alapító gróf jelmondatát olvasni ma is a huszárhagyományokat ápoló és huszárlovakat nevelő, méneseiről ismert egység franciaországi laktanyájának falán. A francia huszárezredek az első világháborúig lovas ezredként szolgáltak, majd a haditechnika változásával – megőrizve korábbi harcászati jelentőségüket – átalakultak szárazföldi vagy légi deszantos alakulattá. A Bercheny-ezred a francia szárazföldi erők egyik első önkéntes alakulata volt, amely a hetvenes évektől kezdve fokozatosan áttért a hivatásos státusra. Az elmúlt évszázadban világháborúkat, Indokínát, Algériát, Koszovót, Irakot, Bosznia-Hercegovinát, Afganisztánt és Libanont megjárt ejtőernyősök vörös sapkáján a mai napig ott díszeleg a hongroise-nak, azaz „magyarnak” nevezett zsinóros sujtás. A laktanya dísztermében – kiemelt helyen – látható a névadó gróf portréja, kardja, illetve azon levél, amelyben a magyar származású nemes felajánlotta szolgálatait az őt 1758-ban marsalli rangra emelő XV. Lajosnak. Egyébként a francia királyi hadsereg számára fordulatot hozott a vakmerő rajtaütéseiről híressé váló könynyűlovasság megjelenése. A Pireneusok lábánál fekvő Tarbes-ban egykor huszárlovakat is neveltek. Sőt korábban kísérleteztek azzal is, hogy lovon ülve énekeljék a „Gyenge violát”, de diplomatikusan szólva, ez olyan tapasztalat volt a katonák számára, mely szerint a lovaknak nincsen zenei érzékük.

A 2005-ben megnyílt Nemzetközi Huszármúzeum számára több mint 17 ezer tárgyat: huszárviseletet, fegyvereket és használati eszközöket gyűjtöttek be. A spanyol határ közelében fekvő, dél-franciaországi Tarbes egyébként fontos idegenforgalmi területen fekszik, tőlük harminc-egynéhány kilométerre található például az ismert kegyhely, Lourdes városa is.

V. A.

Magyar alakulat Franciaországban

 

 

Megjelent: Szabad Föld, 2023. március 10. (79. évf. 10. sz.) 11. o.

Kép forrása: Nemzeti Vágta

2020. január 24-én a Károli Gáspár Református Egyetem Állam- és Jogtudományi Karának Jogtörténeti, Jogelméleti és Egyházjogi Tanszéke, valamint az Alkotmányjogi Tanszék egész napos jogelméleti konferenciát szervezett, a fenti címmel. Ezen az alkalmon a jog elméleti alapkérdéseiről, a jog rétegeiről, működéséről, valamint az alkotmányjogi rétegnek a többi jogrétegre és a különböző tételes jogágakra való hatásáról beszéltek és vitatkoztak a résztvevők, akik (egyetlen kivétellel) az ország valamennyi jogi karát, illetve jogtudományi műhelyét képviselték.

Miskolczi- Bodnár Péter professzor, a KRE ÁJK dékánjának megnyitó szavait, valamint Tóth J. Zoltán főszervező köszöntőjét követően Pokol Béla akadémiai doktor, egyetemi tanár, alkotmánybíró vitaindító főelőadásával vette kezdetét a konferencia. A délelőtti szekcióban Varga Csaba akadémiai doktor, professor emeritus, Szilágyi Péter professor emeritus, Deák Dániel egyetemi tanár, Szmodis Jenő habilitált egyetemi docens, Varga Zs. András alkotmánybíró, egyetemi tanár, Cservák Csaba habilitált egyetemi docens, valamint Tóth J. Zoltán habilitált egyetemi docens gondolta tovább Pokol Béla elméletét, illetve beszélt a jog egyéb teoretikus alapkérdéseiről.

A második, délutáni szekcióban a jog rétegeinek tételes jogi megjelenései kerültek a középpontba. E szekciót Lenkovics Barnabás, az Alkotmánybíróság volt elnöke, professor emeritus előadása nyitotta meg, majd Gárdos-Orosz Fruzsina, a Jogtudományi Intézet igazgatója, habilitált egyetemi docens, T. Kovács Júlia egyetemi adjunktus, Domokos Andrea egyetemi tanár, Simon István egyetemi docens, Prugberger Tamás professor emeritus, Nagy Zsolt egyetemi docens és Téglási András habilitált egyetemi docens, az NKE ÁNTK dékánhelyettese tartottak előadást.

Az egyes szekciókat élénk és előremutató szakmai viták zárták, amelyek a résztvevők és a hallgatóság épülését, a jog mélyebb megértését, illetve a különböző jogfelfogások ütköztetését egyaránt szolgálták. A tudományos konferencián elhangzott előadások alapjául szolgáló tanulmányok önálló kötetben való megjelenése nyár elejére várható.

A Károli Gáspár Református Egyetem és a L’Harmattan Kiadó közös sorozata, a Károli Könyvek méltán nagy népszerűségnek és ismertségnek örvend: immár 10 éve jelennek meg újabb és újabb kötetek minden évben különböző témákban és műfajokban. Az alábbi interjúban Prof. Dr. Sepsi Enikővel, a Könyvműhely létrehozójával, a Károli Könyvek sorozatszerkesztőjével beszélgetett Szabó Júlia.

Emlékei szerint hogyan, milyen körülmények között jött létre a Könyvműhely?

2010 környékén vetődött fel, amikor a Károli Gáspár Református Egyetemre kerültem. 2011-ben jelent meg az első kötet, ami egy Bagdy Emőke születésnapjára készített tanulmánykötet volt. Áttekintettük az egyetem kiadványait, és miután bölcsész emberek vagyunk, érdekelt bennünket, miket publikáltak az elődök. Születtek értékes művek, de nem volt szervezett könyvkiadási és terjesztési rendszere az egyetemnek, így nagyon sok munka az íróasztalfiókban végezte. Ezt nem tartottuk szerencsésnek. A másik cél az volt, hogy a Károlinak legyen egy tudományos PR felülete, ami nem más, mint a mi saját tudományos munkánk, az oktatók tudományos munkái. Ezt a célt is sikerült elérnünk, tehát az oktatók olyan támogatási rendszert találtak ebben a kiadási rendszerben, ami jelentős mértékben segítette tudományos eredményeik közzétételét. Azt hiszem, mára a Károli könyvek híre az ország minden szegletébe eljutott, jó cégér és most már csak arra kell vigyáznunk, hogy a presztízsét meg is tartsuk.

Bevallom, én a Művészetpedagógia Tanszéken szembesültem azzal, hogy a Könyvműhely mennyi kötettel bír. Szakkifejezéssel élve: hány címet tudhat magáénak?

Mostanra jóval kétszáz fölött járunk, és mindezt tulajdonképpen az elmúlt kilenc év alatt értük el. Az első évben – emlékszem – elég kevés könyvet adtunk ki, 2019-ben volt az ugrás. A tavalyi év volt a rekord, 68 címmel jöttünk ki a piacra, ez 2019-hez képest két és félszeres növekedés. A gazdag választék ugyanakkor a minőségbiztosítási rendszerünk megerősítésével párhuzamosan alakult ki. Három alsorozattal indultunk, mára már öt alsorozatunk van.

Hogyan válogatnak? Műfajok szerint, témák szerint?

Alapvetően műfaji felosztással kezdtünk, három alapsorozatunk a tanulmánykötet, a monográfia és a műfordítás/forrás. Ezt egészítette a ki a francia L’Harmattan partnerségével kiadott nemzetközi sorozatunk a Collection Károli, melynek darabjai az Amazonon megtalálhatók (ehhez kellett a francia partner). Az elmúlt években elindult az oktatási igényeinket kielégítő – tehát az oktatók és a hallgatók számára egyaránt rendkívül hasznos – Jegyzet alsorozatunk, amelyhez hallgatóink nagyon kedvezményes áron juthatnak hozzá. Az volt a cél, hogy olyan tankönyveket, segédleteket tudjunk írni, amelyeket az egyetemen a hallgatókkal való munkában használhatunk. Mondanom sem kell, milyen óriási segítséget jelentenek az adatbázisokban (Arcanum, Szaktárs, de a könyvtári gépeinknek is) elérhető elektronikus – kereshető pdf-verzióink –, vagy a korábban kísérletképpen, három formátumban elindított e-bookjaink, elektronikus tananyagaink. Ezek után született a Műfordítás/Forrás sorozat, amely egy megkeresésből adódott. A korábban a Szegedi Tudományegyetem által kiadott Rezonőr sorozatot vettük át. A francia filozófiai műveket magyarul felvonultató kötetek új arculattal jelennek meg a Károli Könyveken belül.

Az, hogy a L’Harmattan Kiadó a sorozat kiadója, összefügg-e azzal, hogy ön eredetileg is a francia szellemi kultúrához kötődik?

Bizonyos értelemben lehet, hogy összefügg, legalábbis annyiban, hogy 2005 környékén Patrice Pavis Színházi szótárának fordításán dolgoztunk, amikor Gyenes Ádámmal (L'Harmattan Könyvkiadó igazgatója – a szerk.) kapcsolatba kerültünk. Az is egy franciás projekt volt, és miután náluk jelent meg ez a kötet, „similis simili gaudet”[1] alapon egymásra találtunk. Voltak olyan törekvéseink, amelyek egybeestek, és amikor az egyetemre érkezésemkor megfogalmazódott a könyvsorozat ötlete, természetszerűleg adódott, hogy vele tárgyaljunk erről, és egy rendkívül dinamikus együttműködés kezdődött. Azt hiszem, ehhez kellett mindkettőnk rokon alkata, amelynek része a franciás irányultság is.

Helyileg a Könyvműhely most még a Horánszky utcában, a Benda Szakkollégium épületében található, de úgy tudom, hogy egy része átköltözött a Reviczky utca 6-ba?

Így van, a Könyvműhely munkatársai két helyszínen dolgoznak: az adminisztratív háttér a Horánszky utcában, a szerkesztőség a Reviczky 6-ban.  Nagyon kinőttük a Horánszky utca 26. szám alatti helyet, ahol még ráadásul egy kis boltunk is működik.

Nyilván sok a terv, de mi lesz a következő kötet?

Minden héten jön ki könyvünk, de az egyik legújabb a Szeleczky Zita magánlevelezésének egy részét összegyűjtő kötet – amely életút-rekonstrukciót és a magánlevelezésekből kirajzolódó képet mutat be. Magát a levelezést Jávor Zoltán ajándékozta egyetemünk Bod Péter Könyvtárának Nagy Péter református lelkipásztor közvetítésével. A leveleket egy fiatalokból álló csapat dolgozta fel és rövid elemzésekkel, életút-rekonstrukcióval kiegészítve adtunk ki. Jó szívvel ajánlom még Visky András: Mire való a színház? - Útban a theatrum theologicum felé című kötetét is, vagy a rítuskutató csoportunk Poetic Rituality in Theatre and Literature című kötetét.

Hivatásunk és feladatunk, hogy azt az őrjítő szakadékot, ami a mindennapi diskurzusban a művészeti életben folyik, valamiképpen személy szerint mindenki igyekezzék áthidalni egy magasabb szintű párbeszéd megteremtésével. Ez fontos feladata intézetünknek.  Ehhez nagyon jó szívvel ajánlok régebbi könyveket is, például a Kommunikáció Tanszékünk alapítójának, Buda Bélának halála előtt megjelentettük Empátia című könyvének utolsó kiadását, vagy Yves Bonnefoy Hollán Sándorról, egy Franciaországban befutott magyar festőről, grafikusról készített elemzéseinek a magyar fordítását, ami egy gyönyörű szép, illusztrációkkal, reprodukciókkal kísért kötet lett. Hollán Sándor azóta egyetemünk díszpolgára lett, és egyik alkotása a Szakkollégium nagytermében látható. Ezt akkor ajándékozta az egyetemnek, amikor díszpolgár lett. Rengeteg könyvünk van, és nem akarok egyet-egyet kiragadni, mindegyiket szeretettel ajánlom az olvasók figyelmébe: az egyetem összes karának különböző kiadványait - teológiai, jogi, pedagógiai témájú könyveket – melyek leírásait megtalálják a Könyvműhely weboldalán.

Egyetemi jegyzetként jelent meg A szürrealizmus utáni francia költészet című kötete, és bevallottan egyéni érdeklődés mentén, szakkollégiumi, egyetemi tanítási tapasztalatok alapján született a szöveg. De mi volt a munkamenet? A hallgatók maguk választották a szövegeket, amelyeket fordítottak? Hogy képzeljük el a munkát?

Ez egy régi történet, ami az Eötvös Kollégiumban kezdődött, amikor én ott 26 éves fiatal tanárként elkezdtem tanítani. Franciaországból hazajőve még éppen a doktorimat fejeztem be a Sorbonne-on, és akkor hoztam haza azokat a francia szerzőket – a szívemben meg a táskámban –, akiket mi nem tanultunk az egyetemen. Elkezdtem az Eötvös Kollégium Francia Műhelyében kortárs francia költészetet tanítani, és valahogyan a tanítással, az értelmezéssel együtt természetesen adódott, hogy a hallgatókkal egy-két fordítással megpróbálkozunk. A hallgatók felvillanyozódtak a gondolattól, hogy a megértésből születik egy magyar szöveg. Úgy láttam, hogy ez nagy motiváló erő. Persze nagyon válogatott társaság volt, kiváló franciaszakos hallgatókról van szó. Azután öt év alatt lett belőle egy kötet A kép és jelenlét címmel. Ezután született még egy, Jean-Michel Maulpoix Kékversek című kötete. Nagy lökést jelentett, amikor Yves Bonnefoy megkapta a Janus Pannonius Költészeti Nagydíjat, ekkor már minden volt hallgató önálló fordítással kapott helyet a kötetben, s hozzájuk kapcsolódtak az „öregek”, valamikori kedves tanárom, azóta már elhunyt Bárdos László és Szőcs Géza fordításai. Sorra születtek ezek a kötetek, de ez a jegyzet nem a fordítások miatt jött létre. Szatmári Évával a különböző folyóiratokban kallódó fordításokat szedtük össze – például Lackfi Jánostól –, ezek nem jelentek meg gyűjteményes kötetekben, és az volt a célunk, hogy legyenek a hallgatók számára hozzáférhetők. A kötet felöleli a szürrealizmus utáni francia költészet azon alakjait, akiket évről évre rendre tanítottam az ELTE francia szakán nagy előadások keretében, illetve az Eötvös Kollégiumban műhelyórákon franciául, vagy most már a Károlin is, franciául nem feltétlenül tudó hallgatóknak magyarul is tanítom. Ehhez ez most nagyszerű segédlet lett: magyar szakosoknak, kommunikáció szakosok, illetve olyanoknak is használhatják, akik összehasonlító irodalommal foglalkoznak. Ez volt a cél.

Ez a könyv nemcsak azok számára érdekes, akik már benne élnek a francia kultúrában, de vajon a költészet eme sajátos világa mennyire hozható közel a slam-poetry nemzedékéhez?

Azért hiszek abban, hogy a jó költészetnek van jövője, mert éppen ebben a vizsgaidőszakban egy kiváló szakdolgozónknak, Kiss Annának a trash kultúráról írott szakdolgozatának előadását és vitáját hallgatva is azt tapasztaltam, hogy érdekli őket mi az, ami számukra elérhető, fogyasztható vagy fogyasztásra felkínált.

A kötet a szó, a szavak erejének visszavétele, pontosan a képkultúra nemzedékének visszavezetése a belső képek világába. De manapság mintha éppen a szó veszítene értékéből. Azt szoktuk általában mérlegre tenni, hogy mi a valóság, mi az igazság? A verbális, beszédbeli igazság – a „vérité de parole” – keresése a francia kultúra egyik erőssége. Ez ma nem könnyű feladat. Egy katedrán álló tanárnak sem az, hiszen túl sok a zaj, túl sok az információ, és az ember úgy érzi, hogy devalválódnak a szavak. Lehet, hogy ennek jóvátételére éppen a költők alkalmasak?

Szavainkkal mindannyian teremtünk, ezt a teremtést nem ruházhatjuk csak a költőkre. Azért fontosak a megnyilvánulásaink, mert minden egyes megnyilvánulásunkkal valamit teremtünk, és talán föl sem mérjük, hogy mekkora erő adatott a szóval. A világot Isten a Logos által teremtette, és ennek a teremtő képességnek valamiféle tükröződése ott van bennünk is – az ő képére és hasonlatosságára. Tehát a szavainkkal valóságot tudunk teremteni. A költők különös adománya, hogy még inkább bírnak ezzel a talentummal, de a felelősség számunkra is adott. Én azt hiszem, hogy ma egy tanár számára a saját nyelve teremtő erejével kapcsolatban az is dilemma, hogy akár a mainstreammel szemben mit vihet be az egyetemi oktatásba és milyen mértékig. Ezt én is tesztelgetem. Nekem a Covid-időszak arra volt jó, hogy ebben bátrabban lépjek, kísérletezzek. Szerintem ez az igazán izgalmas munka egy tanár életében. Annyi izgalmas dolog történik a világban, hogy nem taníthatjuk mindig a múltat.

Kiírtam Bonnefoy-tól egy mondatot, ami nagyon megragadott: „Micsoda ártalmas kettősség az értéktelenné vált itt és a jónak tartott másutt között.”

Igen, hát ez abszolút feszíti az ő költészetét, de tulajdonképpen a mi életünket is, ha jól belegondolunk. Az, hogy az „itt és most” -ban, az esetlegességben, teljes elfogadásban és nyitottságban létezünk, vagy mindig hiányérzetünk van egy „másutt” miatt, egy másik lehetséges út miatt, amit elvétettünk, amire nem léptünk rá. Erről szól a Hátország, a L’ Arrière-pays, amelyet talán Pilinszky is ismerhetett – legalábbis egy interjú tanúsága szerint –, ez az igazi tétje. A nyelvben költői módon jelen lenni, nem az álmodásban élni, miközben Bonnefoy költészete tele van képekkel, álomelbeszélésekkel.  A vers éppen ebben az állandó feszültségben születik. A jelenlét költői közül Yves Bonnefoy a legjelentősebb. Nagyon sok irodalmi díj birtokosa volt, a mi közép-európai perspektívánkból nézve megemlíthetjük a Kafka-díjat, illetve Janus Pannonius Költészeti-nagydíjat, de már a Nobel-díj közelében is volt.

 

Az interjú a KultX egyetemi rádióban Írásfétis? A könyv örök címmel, a Károli Könyvek köteteit bemutató műsor sorozatindító adásaként hangzott el.

 

[1]similis simili gaudet (kiejtve: szimilis szimili gaude) egy latin közmondás, aminek magyar jelentése: hasonló a hasonlónak örül. Forrás: lexiq.hu

Megjelent a 2016-os rangsor

 

Egyetemünk vezeti a HVG jogi képzésterületi rangsorát az oktatók kiválósága szerint! A teljes cikk itt található.

Az EFOTT fesztiválon a nagy meleg ellenére is sikerült az Egyetemünk kézilabdás lányainak az első helyet elhozniuk, maguk mögött hagyva a Testnevelési Egyetemet! A díjat Prof. Dr. Kiss Ádám, a Magyar Egyetemi - Főiskolai Sportszövetség (MEFS) elnöke adta át a péntek délutáni eredményhirdetésen.

Bővebben ...

Alkategóriák

15. oldal / 32